Фестиваль «Народная дипломатия»: от Данте до вертолётов

This article has photo gallery / Культура / Наталия Никишкина , Екатерина Спирова

 (photo: )

17 августа 2025 года в Томилино, поселке городского типа, который находится в Московской области в 30 километрах от Москвы, прошел очередной этап Фестиваля «Народная дипломатия 2025. Кино-Литература-Искусство». На этот раз говорили о литературной дипломатии, уделив особое внимание поэзии, а также рассуждали о том, что музыка и танец - это два искусства, которые тесно связаны между собой и оказывают огромное влияние на жизнь людей. Они являются неотъемлемой частью культуры и традиций многих народов, а также играют важную роль в современном обществе.

Не случайно для проведения очередного этапа Фестиваля был выбран поселок городского типа Томилино. Томилино - это известное дачное место (оно начало осваиваться ещё в конце 1880-х), а в XIX веке - это было владение князей Оболенских. Томилино считается основанным как пригородное поселение в 1894 году известным купцом Томилиным, где он выстроил свой дом. До сих пор посёлок привлекает своей близостью к Москве и Московской кольцевой автодороге. Статус посёлка городского типа (рабочего посёлка) Томилино получило в 1961 году. В самом начале в Томилино было всего четыре улицы, и все они были названы в честь русских поэтов и писателей: одна из них – улица Никитина. Она названа в честь поэта Ивана Никитина (1824-1861). Улица Гаршина, названная в честь русского писателя Всеволода Гаршина (1855–1888). Улица Гоголя (1809-1852) тоже входит в знаменитую четверку. Именно на ней банкир Томилин построил свои первые дачи, которые потом сдавал внаем. Еще одной старинной улицей Томилина называют улицу Пушкина (1799-1837). Ее прорубили через сосновый лес. В посёлке Томилино почти все улицы названы в честь известных поэтов и писателей: есть также улицы Булгакова, Ахматовой, Брюсова, Островского, Добролюбова и другие. Исключения составляют всего две улицы - Пионерская и Колхозная.

Памятник А. С. Пушкину - главный символ посёлка Томилино. Скульптура расположена у железнодорожной станции Томилино, расстояние до неё — около 100 метров. Всех, кто приезжает в Томилино, по железной дороге или по автомагистрали, встречает наш великий русский поэт Александр Сергеевич Пушкин. Это был первый памятник Пушкину в Московской области, созданный в советское время. Памятник открыли 6 июня 1968 года в день рождения великого поэта. Автор скульптуры: Борис Васильевич Добронравов. Главным гостем на празднике был правнук поэта – Григорий Пушкин. По воспоминаниям очевидцев, событие в Томилино собрало много людей. Выступали поэтесса Людмила Щипахина и писатель Сергей Смирнов. Одним из инициаторов возведения памятника в поселке стал местный житель, фронтовик, член Союза писателей СССР, переводчик, ответственный секретарь по проведению Всесоюзных праздников пушкинской поэзии Михаил Васильевич Горбачев. Он и пригласил своего товарища – правнука Пушкина на открытие памятника поэту.

В Томилино расположено также совместное российско-итальянское предприятие холдинга «Вертолёты России» и компании Leonardo Helicopters-«ХелиВерт» (HeliVert). Предприятие было учреждено в 2009 году для создания в России завода окончательной сборки двухдвигательного вертолёта среднего класса AW139 и проведения сервисного обслуживания вертолётов типа AW109, AW139 и AW109.
Вот такое интересное сочетание науки и культуры в поселке Томилино.

В этом удивительном поэтическом месте на базе муниципального учреждения культуры «Красковский культурный центр» муниципального образования городского округа Люберцы Московской области, в его структурном подразделении «Культурно-досуговый центр Томилино-Октябрьский», который расположен на живописной озеленённой парковой территории, прошел очередной этап фестиваля «Народная дипломатия – 2025. Кино-Литература-Искусство».

Пер­вая часть ме­ро­при­я­тия бы­ла по­свя­ще­на ли­те­ра­ту­ре. Боль­шой ин­те­рес вы­зва­ла пре­зен­та­ция ита­ло-­рос­сий­ской кни­ги «Сти­хи и рас­ска­зы», ко­то­рая бы­ла опуб­ли­ко­ва­на в Ита­лии, в Ри­ме на двух­ язы­ках рус­ском и ита­льянс­ком в 2025 го­ду из­да­тельст­вом «Контр­олю­че». Кни­гу пре­дста­вил рос­сий­ский по­эт Игорь По­та­пов со­вмест­но с На­та­ли­ей Ни­киш­ки­ной, ди­рек­то­ром Об­ще­ства «Куль­ту­ра. Фе­ли­чи­та» при Про­фсо­ю­зе об­ра­зо­ва­ния САО го­ро­да Мос­квы и Ека­те­ри­ной Спи­ро­вой – Пре­зи­ден­том Меж­ду­на­род­но­го Об­ще­ства «Друж­ба» Ита­лия-­Рос­сия. Присутствующие на встрече поэты и писатели, которые входят в Союз писателей России, а также гости мероприятия проявили большой интерес к данной публикации. Презентация книги была приурочена к 87-летию замечательного поэта Игоря Потапова.

Книга является своего рода уникальным произведением, которое содержит в себе стихи на итальянском языке известного итальянского писателя, поэта, научного исследователя Армандо Гуидони, прямой перевод их на русский язык, а также переложение смысла этих стихов на русскую ментальность по версии Игоря Потапова. Данная книга – это особая литературная форма, соединяющая в себе прозаические и стихотворные фрагменты. В первую часть книги вошли глубокие философские рассказы известного итальянского поэта и писателя Альдо Онорати, который является также исследователем жизни и творчества великого итальянца Средневековья, основоположника литературного итальянского языка Данте Алигьери (1265-1321). В этом году весь мир празднует 760 лет со дня рождения Данте. Во время презентации книги обнаружился удивительный факт, что дни рождения нашего поэта Игоря Потапова и итальянского писателя Альдо Онорати практически совпадают. 11 августа Альдо Онорати исполнилось 86 лет. Российский именинник Игорь Потапов от всего сердца поздравил итальянского писателя Альдо Онорати с днем рождения и отметил, что по гороскопу оба они Львы и в момент их рождения пейзаж неба в России и в Италии был одинаковым, поэтому их встреча в рамках одной книги вовсе не случайна. Это – прекрасный и удивительный знак!

На фестивале были также представлены несколько номеров Международного авиационно-космического журнала «Авиасоюз» (главный редактор журнала - народный дипломат Илья Вайсберг). В этом журнале в рубрике «Мировая авиация» вот уже несколько лет печатаются статьи Наталии Никишкиной и Екатерины Спировой, посвященные истории итальянской авиации, а в двух номерах речь шла об истории вертолетостроения в Италии, что особенно актуально для места, где проходил Фестиваль. Ведь именно здесь, в поселке Томилино несколько лет назад произошло очень важное событие для российско-итальянского сотрудничества в области науки. В основание фундамента на промышленной площадке Опытного завода ОАО «МВЗ им.М.Л.Миля» (в настоящее время АО НЦВ «Миль-Камов») была торжественно заложена памятная капсула. Этот шаг означал начало работы в России совместного российско-итальянского предприятия ЗАО «ХелиВерт» по сборке «с нуля» гражданского среднего двухдвигательного вертолета AW 139. Журнал «Авиасоюз» любят и читают в Италии, а наши партнеры переиздают статьи касательно итальянской авиации в своих журналах на итальянском языке и на основе этих статей даже выходят книги. Вспомнили также имена итальянцев, которые оставили важный след в российско-итальянской истории в области авиации: Роберт Бартини, Умберто Нобиле, Феличе Трояни. Вот такой диалог в области авиационной и космической дипломатии установлен через журнал «Авиасоюз».

На Фестивале была подчеркнута особая связь в культуре, спорте, бизнесе между Россией и Италией. Особое внимание было уделено межличностным культурным мероприятиям между двумя странами, которые проявляя взаимный интерес в разных областях культуры, формируют тем самым так называемую «Народную дипломатию», которая способна оказывать значительное влияние на межгосударственные отношения на самом высоком уровне!
Игоря Потапова пришли поздравить также его друзья и коллеги по творческому цеху; известные поэты Подмосковья: Зайцев Владимир Иванович, Щенников Сергей Сергеевич, Бордюков Владимир Дмитриевич, Ксения Александрова (г. Дзержинский) и Татьяна Васильева (п. Удельная). Поэты подарили книги своих стихов с автографами организаторам фестиваля, а также уникальные печатные издания всем гостям Фестиваля.
Член Российского союза писателей Олег Сергеевич Иванов прочёл своё стихотворение «Дружба с Италией», которое зрителям было представлено на двух языках – русском и итальянском. Вот отрывок из этого замечательного стихотворения:

Италия, Венеция, Сицилия, Милан,
Страна – такая яркая, как будто - много стран!
И стиль в ней и изысканность, и что не говори,
Познать страну Италию, нельзя - на раз, два, три!

Великою империю создал когда-то Рим,
И те завоевания – мы пользуем и чтим:
И Римская история, и право, и еда,
Пришли в мир из Италии и с нами навсегда!

Italia, Venezia, Sicilia, Milano,
Un paese così luminoso, come se fossero molti paesi!
C’e’ lo stile c’e’ la raffinatezza,
è impossibile conoscere l’Italia subito!

Un grande impero fu creato da Roma,
E quelle conquiste - noi usiamo e onoriamo:
E la storia romana, la legge e il cibo,
Vennero al mondo dall’Italia e con noi rimangono per sempre!

Вторая часть Фестиваля была посвящена музыке и танцу. Роль музыки в развитии дипломатии трудно переоценить. Без сомнения музыка объединяет народы, так как является универсальным языком, который преодолевает языковые, культурные и социальные барьеры. Когда люди слушают одинаковую музыку, они начинают чувствовать себя частью одной большой социальной группы, независимо от того, какие различия между ними существуют. Музыка помогает наладить взаимопонимание между людьми разных культур и вероисповеданий, способствует устранению барьеров, разделяющих общества. Во времена войн, природных катастроф или социальных кризисов музыка часто становится символом стойкости, надежды и единства. Танец является отражением культуры и традиций народа. Каждая нация создаёт свой уникальный танцевальный язык, который становится неотъемлемой частью её культурного наследия.

В рамках Фестиваля «Народная дипломатия - 2025. Кино-Литература-Искусство!», участники местных творческих коллективов представили свои номера, посвященные дружбе между Россией и Италией.

Коллектив «Надежда» (солист Александр Ермаков) под аккомпанемент своего руководителя Пушкарь Галины Егоровны (фортепиано) исполнил на русском языке неаполитанскую песню: «Вернись в Сорренто».
Клуб по интересам «Гармония» в лице двух солисток Кожуховой Юлии и Самошиной Людмилы показал зрителям два народных итальянских танца «Тарантелла» и «Романеска».

Екатерина Николаевна Фуранова, обладающая профессиональным оперным вокалом, под аккомпанемент своего многолетнего концертмейстера Пушкарь Людмилы Егоровны, исполнила два произведения на итальянском языке: Vissi d’arte, арию Флории Тоски из оперы Джакомо Пуччини «Тоска» и итальянскую салонную песню Musica proibita (Запретная мелодия) для сольного исполнения и фортепиано, написанную итальянским композитором Станислао Гастальдоном. Зал был под впечатлением от её бархатного и сильного голоса, и аплодировал стоя!

В рамках Фестиваля Никишкина Наталия Борисовна и Спирова Екатерина Валентиновна наградили заведующего «Культурно-досуговым центром Томилино-Октябрьский» Калмыкова Вадима Валерьевича и руководителя коллектива «Надежда» Пушкарь Галину Егоровну медалями «Народная дипломатия» и памятными подарками по линии Международного общества «Дружба» Италия-Россия, а остальные участники данного мероприятия были отмечены благодарственными письмами. Все зрители в дополнение к хорошему настроению получили памятные подарки. В рамках мероприятия было зачитано приветственное письмо от президента Национального фонда мира Гетманова Андрея Владимировича, который входит в президиум организационного комитета международного фестиваля «Народная дипломатия - 2025. Кино-Литература-Искусство!». Андрей Владимирович поблагодарил энтузиастов за их общественные усилия по укреплению доверия и взаимопонимания между народами.

Фестиваль закончился совместным чаепитием, во время которого вновь звучали стихи и песни на русском и итальянском языках.
Объединила всех замечательная песня «Пожелание» в исполнении Вахтанга Кикабидзе. Стихотворение «Пожелание» впервые было опубликовано в 1957 году в книге Расула Гамзатова «Новая встреча». В 1981 году вышла пластинка Вахтанга Кикабидзе «Пожелание» с двенадцатью песнями. Вся советская страна запела пожелания «Я хочу, чтобы песни звучали». Стихи Расула Гамзатова из песни «Моё пожелание» разошлись на цитаты. Поистине поэзия, песни, музыка объединяют народы!

Невозможно прожить без печали,
Но хочу я друзья пожелать,
Чтобы в радости вы забывали,
Что недавно пришлось горевать.
Я хочу, чтобы песни звучали,
Чтоб вином наполнялся бокал,
Чтоб друг другу вы все пожелали
То, что я вам сейчас пожелал.
Я хочу, чтобы звонкий, счастливый
Всюду слышался смех детворы,
Чтобы девушки были красивы,
Чтобы юноши были мудры.
Я хочу, чтобы песни звучали,
Чтоб вином наполнялся бокал,
Чтоб друг другу вы все пожелали
То, что я вам сейчас пожелал.

È impossibile vivere senza tristezza,
Ma voglio augurare, amici,
Che nella gioia dimentichiate,
Che di recente avete dovuto soffrire.
Voglio che risuonino canzoni,
Che il bicchiere si riempia di vino,
Che vi auguriate a vicenda
Ciò che ho appena desiderato per voi.
Voglio che le risate squillanti e allegre
dei bambini si sentano ovunque,
Che le ragazze siano belle,
Che i giovani siano saggi.
Voglio che risuonino canzoni,
Che il bicchiere si riempia di vino,
Che vi auguriate a vicenda
Ciò che ho appena desiderato per voi.
До новых встреч! Arrivederci ed a presto!

Авторы: Наталия Никишкина, Екатерина Спирова

Возраст: 12+

Всего Комментариев - 0

Для комментирования статьи необходимо авторизоваться на сайте.