«Воевал весь народ, воевала и песня»

/ Социум / Роза Ревина

 (photo: )

В преддверии 77-й годовщины со Дня Победы в Великой Отечественной войне, 5 мая в библиотеке п. Дубовая роща состоялась встреча ветеранов «Эти песни спеты на войне». На мероприятии были исполнены такие композиции, как: «Священная война», «Катюша», «Синий платочек», «Землянка», «Темная ночь», «Огонек», «На безымянной высоте», «Эх дороги», «Журавли», «День Победы».

Одна из участниц мероприятия, Савельева О.А рассказала о бесценной роли военной песни в тех событиях: «Музыка и война, казалось бы, несовместимые понятия. Воевал весь наш народ. Воевала и песня. Она была вдохновенным и страстным политруком, строгим и требовательным командиром, веселым неунывающим солдатом, ласковой медсестрой, нежной и любящей мамой, любимой женой или невестой. Она бодрила на марше, согревала в непогоду, вселяла надежду и веру в Победу».
Присутствующие на встрече рассказывали трогательные истории создания этих песен о войне.
Все мы наизусть знаем песню «Катюша» - она стала неформальным символом Великой Отечественной войны. Но не все знают, а молодежь никогда и не слышала, что ее композитор — Матвей Блантер, а автор слов — Михаил Исаковский. Первая запись песни в исполнении Валентины Батищевой была сделана в январе 1939 года. На пластинке указаны исполнители: В. Батищева, П. Михайлов и В. Тютюнник. Позже песню исполняли Лидия Русланова, Георгий Виноградов, Эдуард Хиль, Анна Герман, Дмитрий Хворостовский и другие. Есть версия, что именно из-за этой песни советские солдаты во время Великой Отечественной войны дали прозвище «Катюша» боевым машинам реактивной артиллерии. В Угранском районе сегодня даже существует музей, посвященный этой песне.
Часто на патриотических мероприятиях сегодня звучит и песня «Журавли». Текст ее пробирает до мурашек: согласно ему, все советские защитники Родины превратились в белых журавлей. Написал стихи дагестанский поэт Расул Гамзатов. Конечно, они были написаны на родном языке, по-аварски, а тема журавлей была навеяна посещением расположенного в Хиросиме Мемориального парка мира и памятника японской девочке по имени Садако Сасаки, страдавшей от лейкемии после атомного взрыва в Хиросиме. Сегодня историю этой девочки можно узнать и в Музее подводной лодки, который открыт в Балаклаве (Крым). По легенде, девочка могла спастись, только если успеет сложить из бумаги 1000 журавликов, но она не успела.
«Когда Гамзатов летел из Японии домой, в СССР, он думал о своей матери, весть о кончине которой пришла в Японию. Он также вспоминал старшего брата Магомеда, погибшего в боях под Севастополем, вспоминал другого старшего брата, без вести пропавшего военного моряка Ахильчи, вспоминал о других близких людях, погибших в Великую Отечественную войну, итогом которой была победа над нацистской Германией и её союзником — милитаристской Японией. Журавли у Гамзатова — это и аварские, и русские журавли. Образ погибшего солдата, превратившегося в птицу, был создан Расулом Гамзатовым ещё раньше, в молодости, в 1948 году в менее известном стихотворении, в котором девушки узнают своих любимых, погибших джигитов, в птицах, летящих в небе. В 1968 году Гамзатов развил этот образ и довёл до совершенства в стихотворении «Журавли», - написано сегодня в Википедии.
Перевел же стихотворение на русский язык однокурсник поэта, Наум Гребнев. «Отступая вместе с Красной армией, Гребнев попал в знаменитое Харьковское (Изюм-Барвенковское) окружение, вышел одним из немногих; форсировал Северский Донец, воевал под Сталинградом. Был трижды ранен, и после последнего ранения 12 января 1944 года война для него закончилась. Свои воспоминания о ней Гребнев озаглавил так: «Война была самым серьёзным событием моей биографии», - сообщает нам народная энциклопедия.
Так что в перевод стихотворения «Журавли» Наум Гребнев вложил собственные переживания, связанные с войной, и Расул Гамзатов считал его не просто переводчиком, а соавтором. После смерти Наума поэт говорил, что тот присоединился к стае белых птиц, как «израненный воин, потерявший на войне своих друзей и близких».
Нет сомнения в том, что с песнями военных лет у каждого россиянина, рожденного в СССР, связана своя история. После рассказа о каждой песне участники встречи все вместе ее пели, иногда со слезами на глазах, вспоминали своих близких и рассказы родителей о своих переживаниях.

Роза Ревина
Фото предоставлены библиотекой


Всего Комментариев - 0

Для комментирования статьи необходимо авторизоваться на сайте.